// To Be or Not //
“When down her weedy trophies and herself
Fell in the weeping brook. Her clothes spread wide;
And, mermaid-like, awhile they bore her up:
Which time she chanted snatches of old tunes;
As one incapable of her own distress,
Or like a creature native and indued
Unto that element: but long it could not be
Till that her garments, heavy with their drink,
Pull’d the poor wretch from her melodious lay
To muddy death.
(Ophelia)”
― William Shakespeare, Hamlet
----------------------------------------
與花的信物一同墜落
在嗚咽的河裡,
衣衫延展而開
如人魚一般,輕托於水面之上:�
嘴裡哼唱著古老的歌謠
好像不知道自己身處險境,
又或者是,如自然裡的生物 生滅不息:
無法延續過久的景況
從美妙的歌聲
到泥濘的死亡。
〈Ophelia〉是《藏著不等於遺忘》裡頭,
我最喜歡的一首。
「他是他自己的詩與瘋狂
而我,我將會 被花瓣蓋滿
我將會像冰塊 溶化在一條河上
那不會是一個答案
那是一條河 日夜的呼喚」 by 魏如萱 @waawei
陰暗的區塊一直都在,
而學習擁抱和接納自己的每一個部分
是重要而需要練習的。
每一個存在都有他必然的原因,
嘗試傾聽並找到其中的平衡,
學習和陰影共存。
#morimoriillustration #mori #三木森 #illustration #illustrator #light #ophelia #hamlet #shakespeare #williamshakespeare #waa #waawei #魏如萱 #李格弟 #song #藏著不等於遺忘 #tobeornottobe